Višnja STAREŠINA
Mali, dotrajali barski stolić bio je prekriven skicama BiH. Samo su vanjske granice bile identične: unurarnje se uređenje veoma razlikovalo i u razgraničenjima entiteta i u koridorima, izlazima na more i na Savu, u povezanosti s Drinom ... Desetak dopisnika, obuzetih bosanskom pričom bilo je nagnuto nad papire, kao mali karadžići, izetbegovići, bobani, raspravljajući sasvim ozbiljno kamo idu pregovori i kakva bi mogla biti finalna karta. Dnevna finalna karta, dakako! Jer sutra je novi dan. I iz izvora »bliskih pregovorima« stizat će nove, svježe skice. Konobar, naš Monsieur, donio je naručene kave, bacio pogled na stolić pokriven kartama, pogledao tužnim pogledom male karadžiće, bobane, izetbegoviće obuzete skicama, pitajući gotovo sažaljivo: »A nemate li vi nekoga pametnijeg posla?« Taj konobar, naš Monsieur, najbolje je pogodio bit tadašnjega mirovnog procesa. Mislili smo, dakako, da nije na povijesnoj razini situacije. On se bavio crnom i bijelom kavom, croissantima i delice au fromagge, a mi visoko intelektualnim stvarima: granicama i koridorima. Gotovo svaki dan faksirane su u redakcije, mahom europske, ali i šire, nove skice razgraničenja i koridora, kao dokazi da se marljivo radi na miru u Bosni. I svi su se pravili nekako da su te skice važne i da nešto znače. Primjerice, otkad je Yasushi Akashi postao visoki dužnosnik Međunarodne konferencije i japanski su se novinari počeli baviti kartama, ali im nije bilo osobito bitno imaju li baš najsvježiju.
Press-bar Palače naroda, nevelik novinarski kutak za osvježenje u prizemlju, samo kat ispod pregovarača, smješten između toaleta i ureda AFP-a, bio je u to vrijeme jedinstveno informacijsko mjesto na svijetu. Tamo su dolazili svi (pre)nositelji informacija »zaraćenih strana«, svi (pre)nositelji poruka takozvane međunarodne zajednice, svi lideri i lideri u pokušaju koji nisu stali u aktualni pregovarački koncept. I, naravno, dopisnici. Bila je to neponovljiva mješavina diplomata i kvazidiplomata, špijuna, neshvaćenih vođa, poremećenih osoba, običnih birakrata ... I vijesti gladnih dopisnika. U udarnom terminu, od jedanaest ujutro do tri poslije podne, za barem sedam od desetak barskih stolića bila je servirana - bosanska priča. Bilo politička, bilo humanitarna. Kada bi se održavali top-pregovori, između Tuđmana, Izetbegovića i Miloševića, Bosna bi potpuno okupirala ne samo press-bar već i cijelo prizemlje Palače naroda, pa i dio dvorišta.
Tih bi dana u press-bar ujutro ciljano zasjeo Sulejman Ugljanin, tadašnji vođa Muslimana iz Sandžaka, da skrene pozornost na sandžačko pitanje. Nije imao pristup službenom dijelu Konferencije. Mogao je tek doći na privatni razgovor s ambasadorom Ahrensom i na kavu. Milošević je, naime, držao da su ljudska prava u Sandžaku unutarnje pitanje Srbije i nije želio otvarati ga u sklopu Mirovne konferencije. Pa pitanje i nije otvarano jer se tada očekivala njegova kooperativnost u Bosni. Ugljanin je imao problem objasniti svoje pitanje jer nije govorio nijedan strani jezik. Mogao ga je tečno objasniti tek predstavnicima Radovana Karadžića, uvijek dobra zastupljenima u press-baru. Imao je uza se, doduše, svojevrsnoga glasnogovornika i šefa Ureda s pečatom građevinske tvrtke, nekoga sandžačkog gastarbajtera u Švicarskoj, no koji je radio u njemačkom kantonu pa je znao tek nešto njemačkoga. U englesko-francusko govorećem press-baru to i nije bilo od osobite koristi. Ali je zato jezično hendikepirani Ugljanin bio vrlo vješt u bodJlanguageu. Kad je god imao pred sobom zainteresiranoga za okrutnost srpske represije u Sandžaku, vještim bi potezom ruku podigao majicu i gol do pojasa pokazivao tragove mučenja iz srpskih zatvora. Prvi je put bilo šokantno vidjeti tragove batinanja, a poslije je postalo tragikomično. Tko o čemu - Ugljanin je uvijek bio spreman skinuti majicu. Ali, kako je splašnjavao interes za polugolog Ugljanina i tragove mučenja iz njegovih zatvorskih dana, i on je s vremenom prestao dolaziti.
Svoj priključak pregovorima bezuspješno su u to doba u press-baru tražili i kosovski Albanci. Milošević nije želio otvarati kosovsko pitanje dok ne »riješi« i Bosnu i Hrvatsku. A princip Međunarodne konferencije bio je sačuvati Miloševićevu kooperativnost. No, već su tada u baru bile vidljive različite struje kosovskih Albanaca. Jedan diskretan, gotovo bezličan zastupnik Rugovine kompromisne politike, vodio je diplomatsku kvazimisiju kosovskih Albanaca pri UN-u, svraćao je povremeno do bara kada nije mogao do pregovora, ali bez osobitih učinaka. Borbenija je struja bio Visar, mladi albanski intelektualac, koji se zalagao za radikalnija rješenja, smatrajući rat na Kosovu neminovnim i držeći da nema rješenja bez Miloševićeva vojnog poraza. Kako se u to doba u press-baru stvarao mir, a ne rat, Visar se sa svojim stajalištima doimao vrlo radikalnim. U vrijeme rata na Kosovu, 1999. godine, pojavio se na albanskoj političkoj sceni kao visoki politički dužnosnik i svojevrsni glasnogovornik Oslobodilačke vojske Kosova (OVK), stvorene u albanskoj dijaspori u inozemstvu. Tada je obznanio da su ogranke OVK počeli formirati u emigraciji od 1993. godine (Glas Amerike). Treći Albanac, nenadmašni Maliqui, rijetko je zalazio u press-bar, a i djelovao je kao sam svoja struja, gotovo nenavođena raketa. Radio je za sve kosovske novine i za sve servise međunarodnih radio-postaja na albanskom jeziku. Bio je smješten u press-sali II., službenom obitavalištu dopisnika iz bivše Jugoslavije (koju su u to vrijeme zbog dopisničkoga sastava zvali i jugoslavenska soba), okružen srpskim dopisnicama, s dva neizbježna ženska deodoranta Rexona na stolu, kojima se obilato špricao kada bi god osjetio potrebu za svježinom. Iz njegovih, ponekad djetinjastih reakcija teško je bilo odgonetnuti - je li moguće da Maliqui uistinu ništa politički ne razumije? Ili, je li moguće da se Maliqui tako uspješno pretvara da ništa ne razumije? Engleski nije govorio, francuski je natucao, ali mu to uopće nije smetalo da se uklopi u model po kojem su tada djelovali svi kosovski dopisnici na mjestima značajnim za albansku »stvar« - uvijek pitati za Kosovo. Pa bi i na press-konferenciji o zaštiti krokodila i drugih reptila Maliqui upitao što misle o krokodilima na Kosovu. Ili bi nakon već završene press-konferencije spontano i neopterećeno zaskočio Madeleine Albright na hodniku, ignorirajući osiguranje i doviknuo preko body-guarda: »Što mislite o Kosovu?« Na francuskom! I na opće čuđenje, Albright je stala i počela odgovarati na francuskom, ispričavši se potom Miliquiju što mora prijeći na engleski. Ali, Maliqui nije znao prevesti odgovor. I dok smo tako prevodili Albright, pokušala sam mu sugerirati da nauči malo engleskoga, jer nas je već sve sludio sa svojim zahtjevima za pomoć u prijevodu. A Maliqui se zamislio i sam se sebi obratio u trećem licu: »E, moj Maliqui, da znaš još i engleski, gdje bi ti bio kraj?« Kombinacijom amaterizma i naivne prodornosti, koja je često iritirala ostale dopisnike jer su stalno i uporno postavljali isto pitanje, kosovski su dopisnici do kraja devedesetih ipak bitno pomogli ostvarenju cilja - skretanju pozornosti na Kosovo. I tu su bili, po prisutnosti, daleko ispred hrvatskih dopisnika, kojih tada na bitnim mjestima uglavnom nije bilo, pa i bošnjačkih, koje su njihovi političari, faktički vlasnici medija, također po imali kao suvišan trošak.
Srbi su počeli gubiti medijsku bitku već s ratom u Hrvatskoj, a osobito u prvoj godini rata u BiH, brutalnim napadima na Sarajevo, otkrivanjem logora i etničkog čišćenja. Njihova je medijska slika bila uglavnom nepopravljiva. Ali, nisu se prestali truditi. Sveto Plavšić, bivši asistent na Pravnom fakultetu u Sarajevu i nećak tadašnje političke hardLinerice Biljane Plavšić, svakodnevno se trudio u press-baru prodati pozitivnu sliku Radovana Karadžića i njegove politike. Objašnjavajući uporno dopisnicima kako su svi zaluđeni muslimanskom propagandom. Malo ga je tko slušao, a kamoli vjerovao u priču o Radovanu Krasnom. No Sveto se i dalje trudio, glumio diplomata Republike Srpske. I zaista, za razliku od nekih likova koje je povremeno dovodio kao goste s Pala, nije djelovao kao neki četnik. Bilo je teško procijeniti je li i sam vjerovao u ono što govori, ili je to bilo posljedica tetkina utjecaja. Sredinom devedesetih, nakon što su Amerikanci preuzeli igru a »predsjednik« optužen za ratne zločine, Sveto se s obitelji odselio u Kanadu.
Iako se orvorena obrana srpske politike tada baš nije mogla otvoreno prodati, i u Palači naroda tih se godina vidjelo da je Srbija bila država s tradicijom. Vidjelo se, zapravo, koliko je bivša Jugoslavija prema vani funkcionirala kao Srbija pod zajedničkim imenom. Kao što se vidjelo da Hrvatska i Bosna to nisu bile, i ne znaju kako se to radi. Tek što je ustanovljena stalna Mirovna konferencija u Ženevi, Tanjug je tamo poslao dopisnicu, Natašu. Unatoč sankcijama, unatoč besparici. Cijelo vrijeme pregovora Nataša je bila jedina stalna agencijska dopisnica iz država nastalih iz bivše Jugoslavije. Kolege su je pamtili po izljevima ekstremno srpskih stajališta u trenucima kada bi pukla uvijek ljubazna i građanska površinska glazura. Bili su uvjereni da nije samo novinarka već da se bavi i nekim dodatnim poslovima. Da je barem onoliko bliska režimu koliko su to šefovi ureda ozbiljnih državnih novinskih agencija koji vode informiranje s politički najosjedjivijih mjesta. Čak su neki službenici Konferencije diskretno upozoravali dopisnike da joj ne vjeruju. Ali, nitko nije mogao poreći da je Nataša bila vrlo inteligentna, vrlo profesionalna i izuzetno sposobna novinarka. Kako se projekt Velike Srbije počeo raspadati, tako se i ona udaljila od projekta, otišla iz Tanjuga (koji je odmah poslao nasljednika) i ostala kao novinarka raditi u Ženevi u privatnim produkcijama. Uz Natašu tamo su bila i dva penzionirana dopisnika srpskih dnevnih listova - Momo i Borko - koji su umirovljeničke dane provodili uz jezero Leman, usput dopisujući i naglašavajući kako nisu ekstremisti, te lobirali za srpsku stvar kod svojih starih prijatelja. Ali, to nije bilo sve: gotovo u svakom odjelu UN-a mogli ste naći ponekoga višegodišnjeg službenika Srbina koji se zaposlio još kao predstavnik Jugoslavije. Neki su bili postiđeni onime što čini Milošević, a neki su ga i otvoreno podržavali, ali svi su iza nekih površinskih razlika promovirali srpski interes. I šef tima koji je osiguravao Mirovnu konferenciju, dakle i svu trojicu predsjednika - Tuđmana, Izetbegovića i Miloševića - zvao se Zoran Milošević. Njegov je brat bio jedan od najagilnijih Miloševićevih lobista u Švicarskoj. Pamtim prvi susret sa Zoranom Miloševićem, koji je bio vrlo simboličan: došli smo pred Palaču naroda uoči pregovora, autom Hrvatske televizije, sa zagrebačkim registracijskim tablicama. Vidjevši tablice, Milošević je na čistom srpskom podviknuo svojim ljudima: »Goni te ustaše!« Iako je vozač uistinu na trenutak stao na prostoru predviđenom za diplomatske automobile, bio je to vrlo neobičan doček pred Palačom naroda. To ipak nije bio Knin, već Ženeva, i nije izgovoreno pod kokardom, već pod UN-ovom plavom zastavom. Zoran Milošević se cijelo vrijeme Mirovne konferencije brinuo o osiguranju sudionika. Vjerojatno nitko nije ni prosvjedovao, ni pitao zašto, jer bilo je uobičajeno da Srbi imaju svoje ljude u svim međunarodnim organizacijama - kao dio naslijeđa. A ostali nigdje jer su bez naslijeđa. Ipak, teško je zamisliti da bi u istom UN-u ikada izraelskog premijera osiguravao službenik otvoreno blizak Arafatu, ili obrnuto. Ali, za likove iz bivše Jugoslavije uobičajena pravila lijepog ponašanja nisu vrijedila. Oni su bili tek - zaraćene strane koje su razorile divnu Jugoslaviju. Aponašanju bi se prigovorilo tek ako se oni neprilično ponašaju.
Hrvati su se, osobito kako je mirovni proces odmicao, prilično dobro držali na bojnom polju press-bara. Zahvaljujući osobnoj inicijativi i imuiciji, a ne nekom ciljanom projektu. Diplomacija ga je često pohodila. Mlađahni Tomo Thur, s već tada izlizanom velikom, smeđom kožnatom torbom, punom službenih hrvatskih biltena, pet-šest tečno govorećih stranih jezika, osvajao je svojom gotovo dječačkom neposrednošću, ai naivnošću. Poslije je maksi torbu zamijenio kožnatim fasciklom, nošenje biltena prepustio vozaču, ali nikad se nije pokušavao praviti da je upućen u visoku mirovnu politiku, ni da zna više od onoga što pročita u novinama, niti je bilo koga o bilo čemu namjerno i namjenski brifirao. Za organiziranu promociju to baš i ne bi bio neki rezultat, ali zbog otvorenosti i srdačnosti bio je omiljeno društvo za kavu i me~u dopisnicima i među diplomatima. I sasvim spontano i neplanirano predstavljao je modernu građansku i neopterećenu Hrvatsku, drukčiju od ostalih »zaraćenih strana«. No, nije se držao ni političkih prioriteta, nastojeći se svidjeti najutjecajnijima, već je zbog osobnih sklonosti najviše vremena posvećivao predstavnicima, osobito ženama španjolskoga govornog područja.
Čest gost press-bara bio je i Neven Madey, karijerni diplomat iz bivše jugoslavenske diplomacije, vrhunski profesionalac, u to doba vjerojatno među deset najboljih diplomata akreditiranih pri ženevskom UN-u. Neven je bio sjajan analitičar, znao je argumentirano, poentirano i nenametljivo predstaviti te zastupati hrvatske stavove a da to ne izgleda kao propaganda. I dopisnici i diplomati izuzetno su cijenili njegove brifi.nge i analize, uvjereni da im Neven prezentira službeno hrvatsko stajalište. To je bilo prilično logično očekivati od zamjenika ambasadora na tome mjestu i u to vrijeme, no bila je to uglavnom varka. U to doba Hrvatska uglavnom nije imala osviješteno službeno stajalište. Informacijski sustav jednostavno nije postojao. Primjerice, Owen i Stoltenberg otišli bi na razgovor Tuđmanu i vratili se s razgovora, a svi su ambasadori EU bili preko Owena brifi.rani o sadržaju razgovora, naravno - u njegovoj verziji. A u hrvatskoj misiji pri UN-u nisu znali ništa o tome. Jer, nikada nije postojala sustavna komunikacija predsjedničkog ureda i diplomatske mreže. Nakon toga ide sljedeći krug - diplomati, a potom i dopisnici koji prate Mirovnu konferenciju, raspituju se kod hrvatske diplomacije za hrvatsko mišljenje o tim razgovorima i nastoje doznati sljedeće akrivnosti. No, hrvatska diplomacija ne samo da nema mišljenje, već ne zna ni sadržaj o kojem bi trebali imati mišljenje. Ipak, doskočili su problemu: ponekad, ako se činilo vrlo bitnim, Miomir Žužul nazvao bi Tuđmana da se raspita, a češće bi se Madey diskretno raspitao o sadržaju razgovora u Zagrebu kod kolega od povjerenja. U pravilu kod Nijemaca. Pa bi onda u misiji o tome stvorili stajalište koje bi poslije tumačili kao službeni hrvatski stav. A i bio je valjda službeni jer drugoga nije bilo.
Tadašnji šef diplomacije Mate Granić također bi rado dolazio među »ratnike« i osobito »ratnice« iz press-bara, ne mareći što viši dužnosnici poput ministara, pa čak ni ambasadori, u pravilu tamo nisu svraćali. Granić je volio novinare i znao ih je pridobiti. Sjedio bi u baru okružen novinarima, osobito novinarkama, i zavirujući katkad prenaglašeno u dekoltee, uživao u ulozi zavodnika i šarmera. Radije nego da sjedi negdje u sobici, takozvanom salonu za čekanje, s političarima iz regije čuvajući hijerarhijski status. I novinari su njega voljeli zbog te pristupačnosti. Posebno je srdačan bio njegov odnos s Luisom i Carmen, s kojima bi se uvijek nalazio na brifinzima, uz otvoreno i bezopasno obostrano koketiranje. No ponekad u žaru brifinga, ministar bi odao i informaciju koja još nije bila za javnost jer je tek bila predmet tajnih pregovora. Naravno, omiljene bi dopisnice, profesionalno, odmah provjerile ministra i ubrzo bi se pokazalo da Granić trči ispred vlaka. Tako je gubio uvjerljivost. No, ta njegova bliska komuinikacija i pristupačnost imali su efekta: Granić se (i) u stranim medijima profilirao se kao netko drukčiji od ostalih. Ali, to je bila njegova, a ne sustavna politika.
Da je postojao bilo kakav informacijski sustav, ne bi se dogodilo da barem hrvatska državna agencija Hina od samoga početka nema dopisnika iz sjedišta Međunarodne konferencije o bivšoj Jugoslaviji i iz UN-a u New Yorku. I da hrvatski mediji o mirovnom procesu i za Hrvatsku i za BiH izvještavaju po Reutersu i AP-u. Ili čak po Tanjugu, kada se radilo o detaljima koji velike svjetske agencije nisu zanimali. Ili da s dvodnevnim odmakom prepričavaju komentare velikih svjetskih novina. Dopisnici hrvatskih medija dolazili bi najčešće tek na pregovore, i to onda kada bi u njima sudjelovao Tuđman. I kada bi se u press-baru našli Mirjana s televizijskom ekipom, Tihomir za radio, Mirko za Vjesnik, autorica ove knjige za Večernji list, a ponekad bi stizali i dopisnici državne agencije - hrvatska je postava bila prilično brojna. A i izdržljiva za stolom. Ali tih su dana predsjednici zasjenjivali proces, sve se vrt jelo oko njih. Kada bi spektakl završio i kada bi se mogao dobiti bolji uvid u ono iza površine procesa, hrvatskih dopisnika više nije bilo. A hrvatski su mediji s visine prepričavali što o tome javlja Tanjug. Samo je Večernji list otvorio stalno dopisništvo pri Mirovnoj konferenciji u Ženevi, no sa zakašnjenjem, kada je ona već bila u silaznoj putanji. Jer, za razliku od Srba, Hrvati nisu imali iskustva i nisu znali što medijska prisutnost znači, niti su se pitali zašto su veće agencije poslale posebne ljude da prate samo Mirovnu konferenciju i zašto bi nekoga u Bordeauxu ili Cordobi trebala više zanimati dinamika mirovnih pregovora o Bosni i Hrvatskoj nego nekoga u Zagrebu ili Čakovcu. Čak i u posebnim dopisničkim misijama hrvatski su mediji nerijetko služili tek tome da prenesu riječi hrvatskog predsjednika.
Lošije su od hrvatskih dopisnika pri Mirovnoj konferenciji bili zastupljeni jedino dopisnici muslimanskih medija - uglavnom ih uopće nije bilo. A i ukupna im je predstavljenost u press-baru bila vrlo loša. Ambasador Mustafa Bijedić, bivši jugoslavenski diplomat osobenog temperamema, bio je vrlo neposredan, ali i vrlo konfliktan. Teško je pronaći dopisnika s kojim se nije posvadio i na kojega se nije izvikao u trenucima bijesa. Žaleći poslije. Upravo zbog svoje nekomrolirane eksplozivnosti Mustafa nije bio najsretniji izbor za pozitivno predstavljanje Izetbegovićeve politike. No, to je u doba pregovaračkih seansi nadoknađivala Izetbegovićeva pratnja, osobito kada bi pristigla u širem sastavu. Tada su svi ispod predsjednika i ministara s vremena na vrijeme dolazili »kafenisati« u press-bar. Opušteni, bez žurbe. I ostali su upamćeni po tome što unatoč ratu, unatoč tome što se vidjelo da nemaju novca, nikada ne bi dopustili da im žena plati piće. Ma bila i novinarka! Poseban je status imao Leon Davičo, bivši glasnogovornik UNHCR-a, koji je imao ulaz u sve delegacije, bio dobar sa svima, osobito s Fikretom Abdićem, te bio spreman pomoći svima, a svi su se pitali za koga on zapravo radi. Bio je, naime, dopisnik beogradskoga »Vremena« i uključen u humanitarne akcije po cijeloj Bosni. Čini se da je ipak bio najzaimeresiraniji za uzgoj jagoda u svome vrtu uz ženevsko jezero, s francuske strane.
I što još nedostaje u press-baru da bi upravljanje bosanskom ratno-mirovnom pričom dobilo pravi smjer? Naravno, predstavnici Njezina Kraljevskog Veličanstva. O bitnome su informirali i ton su bitnome davali britanski izvori. I činili su to ponajprije putem Reutersa. Reuters i Tanjug, odnosno Phil i Nataša, bili su gotovo bratske agencije u mirovnom procesu. Uz bok im je bio ruski Itar-TASS. Promovirali su dojam o hrvatsko-srpskom savezu i razumijevanju između Tuđmana i Miloševića, baš kao što je to činio Owen u mirovnom procesu. Uz Owena, koji je to činio s razine supredsjedatelja, o tonalitetu izvještaja posebno se brinula Velika Ambulanta (pseudonim je korišten za svaki slučaj, premda VA to nije skrivao) - britanski diplomat kojega nitko nije doživljavao kao čistoga diplomatu. A i njemu nije smetalo daga poistovjećuju s Jamesom Bondom, unatoč maloj sličnosti sa Seanom Conneryjem. Stigao je u Ženevu zajedno s Konferencijom i otišao nakon njezina završetka. Sam je rado davao do znanja kako je bio u Hong Kongu u vrijeme pregovora s Kinom, bavio se Falklandskim otočjem uoči i tijekom rata, obožavao je Maggie Tatcher jer »ima muda«, govorio je francuski bez britanskog akcenta, mogao je izgovoriti i najsloženije ime i prezime s Balkana bez greške. Ali za razliku od različitih klasičnih diplomata, nikada nije ni pokušavao prikazivati rat kao humanitarnu priču. Kada bi se u kasnijoj fazi pregovorima pridruživala i politička direktorica Foreign Officea i šefica odbora za tajne službe Pauline Neville-Jones te zajedno s Velikom Ambulantom poslije svakih razgovora brifirala zasebno britanske dopisnike, bili su to brifinzi iz najobavještenijih izvora. I, uistinu, britanski su mediji uvijek imali izuzetno kvalitetne informacije iako gotovo uvijek obojene službenom politikom. Tako je radio sustav.
Sličnoga je modela, ali u ruskoj neoklasičnoj izvedbi, bio i politički savjetnik u ruskoj misiji - Boris. On je imao rijetko širok vidokrug, gotovo 360 stupnjeva, mogao vas je vidjeti i potiljkom. Uvijek nasmijan, malo umjetno srdačan, ali s informacijama uvijek prema Reutersu, Tanjugu i Itar- TASS-u. Za humanitarne apsekte bila je zadužena britanska Mala Ambulanta. Mladi diplomat u usponu, obrazovan i ambiciozan, s dobrim izgledima da jednoga dana postane prava Velika Ambulanta. Kada bi se god pojačao američki pritisak za zračne napade položaja bosanskih Srba, Mala Ambulanta pristigla bi u press-bar na chat s nebritanskim novinarima. I svesrdno bi tumačila kako su i bosanski Srbi ljudi, kako je nehumano gađati jedne ljude da bi se pomoglo drugima te kako u BiH nema nevinih. Ukratko - ne treba bombardirati! Kada su Amerikanci preuzeli vodstvo, sve je postalo jednostavnije, pa i informiranje.
Za dio dopisnika mirovni proces u Bosni nije bio samo profesionalna obveza. Bosna je postala opsesija, a njeno očuvanje kao države misija. Carmen, dopisnica španjolske agencije EFE, bila je rekorderka u skupljanju informacija koje nisu bile dio britanskoga informativnog lanca. Kombinacijom andaluzijske prodornosti, erotičnosti i šarma osiguravala je kooperativnost međunarodnih vojnih i političkih izvora. A i nije bilo trača u Palači naroda za kojega Carmen nije znala. Nikad se nije puno bavila strukrurom i strategijom rata, ali je vrlo predano nabavIjala svježe skice mirovnih rješenja i predano objašnjavala nove pomake u crtanju karata svojim korisnicima u Španjolskoj i Latinskoj Americi. Iako njima zasigurno nisu mnogo značili detalji čudesne strukture nadvožnjaka i koridora u Brčkom, koje smo cijelo poslijepodne »skidale« s velike karte i pretvarale u jednostavniju skicu, zaključane u njezinu uredu i pazeći da ne uđe Phil iz Reutersa, da ne vidi skicu. Phil je uvijek znao nanjušiti vijest. I već je znao da je skica zastarjela. Luisa, koju smo odmila ponekad zvali Majka Bosna, dopisnica švicarskih listova i francuskoga katoličkog »Le Croix«, doživljavala je spašavanje Bosne kao pitanje obrane osobne časti. Nije bilo toga stanovnika Bosne koji je njoj bio nezanimljiv, za kojega ne bi našla vremena - bio on političar ili izbjeglica. Čak me uvjeravala da može prepoznati svakoga Bosanca po hodu. I nekoliko joj je puta to uistinu uspjelo. Luisa je najbolje izvore imala u Izetbegovićevoj delegaciji i najviše razumijevanja za nju. Bilo joj je stalo do romansirane verzije Bosne zapravo više nego bilo kome od njih. Ali imala je i vrlo dobre kontakte s hrvatskom delegacijom, te bila gorljiva pobornica hrvatsko-muslimanskog savezništva. Ma koliko se trudila biti jednaka prema svima, sa Srbima nije mogla dugo zadržati ton ljubaznosti kada bi oni počeli priču o tome kako su svi jednako krivi ... Ani Britancima nije opraštala tu tezu. Andreas, dopisnik nekoliko njemačkih i austrijskih novina, bio je definitivno najtemeljitiji. Kada bi Andreas nešto istraživao, onda bi problem bio ogoljen do kraja, temeljito i višestruko provjereno Redovito je provjeravao svoje teze i s Velikom Ambulantom. Kada je već rat završio, a Velika Ambulanta bio pred povratkom u London, Andreas je bio istinski zaprepašten opaskom da je VA zapravo vrhunski obavještajac. »Misliš?!« upitao je zabezeknuto. I nakon nekoliko trenutaka razmišljanja konstatirao: »Zvuči zanimljivo!« Nakon nekoliko je dana zaključio: »Možda si u pravu.« To je bio Andreas, kojemu u istraživanju nije mogao promaknuti nijedan detalj, ni sitan, koji nitko drugi ne bi primijetio. Promicale su mu samo očigledne stvari, koje su svi ostali primjećivali. S vremenom se događalo da ekipa koja se u press-baru intenzivno bavila Bosnom, s desetak-petnaestak stalnih dopisnika, ima i izvan bara problem razgovarati o bilo čemu drugome osim o Karadžiću, Bosni, granicama, nadvožnjacima ... Bosna je postala opsesija, očuvanje njezine cjelovitosti misija. Kao da je Bosna iznad ljudi, iznad politike, iznad svega. Dan nakon što su Izetbegović i Krajišnik potpisali deklaraciju koja predviđa izlazak Republike Srpske iz BiH, uglavnom su se svi - pokazala su istraživanja - u osami napili.
Autor: Višnja Starešina, „Vježbe u laboratoriju Balkan“
str. 169-181
PV
...................................
Od 1992. godine Višnja Starešina pratila je međunarodno upravljanje krizom u Hrvatskoj i BiH - kao dopisnica Večernjeg lista s Međunarodne konferencije o bivšoj Jugoslaviji u Ženevi i, prema potrebi, posebna izvjestiteljica sa značajnijih međunarodnih skupova koji su se bavili tom temom. Posebno je pratila rad Međunarodnoga kaznenog suda u Haagu u prvim godinama njegova postojanja. Dvadesetogodišnju novinarsku karijeru vezala je za Večernji list, u kojem je od 1994. godine bila stalna kolumnistica, vanjskopolitička komentatorica, urednica vanjske politike i zamjenica glavne urednice. Njezin profesionalni interes bio je u posljednjih desetak godina usredotočen na međunarodnu politiku prema području bivše Jugoslavije, poglavito prema Hrvatskoj. Ovo joj je prva knjiga.